- Kedveském! Karácsonyi ajándékot vennék a kisonokámnak! A márkanévre nem emlékszem, de valami...
- fullszpektrumsájn
- fresmetik
- anyúultimét
- krímglossz
- multisájnenbraunz
- dilájt
- Mici néni, hagyja a fenébe, vegyen inkább Boci csokit.
Létezik magyar nyelvtörvény, amely annak idején - mikor még egy multinál dolgoztam - nem kis riadalmat okozott a marketing osztályon és a reklámügynökségnél. Hogy fogjuk megoldani, hogy a variánsnevek, amiket világszinten döntenek el (Amerikában), magyarra legyenek fordítva, és a reklámokban is magyarul jelenjenek meg. Aztán felsejlett a menekülés vékony ösvénye: tekintsük a márkanév részének a variánsneveket.
Ahogy nézem, a helyzet azóta sem sokat változott, sőt, inkább romlott. A cég, aki egyszer a kisboltos-motívumra épít, legközelebb eltekint ettől. Az elmúlt 20 évben elképesztő mennyiségű főként angolszász márkanév kiejtését tanulgatja a magyar, de lassan szótár kell ahhoz is, hogy megértsük a termék legfontosabb termékelőnyét, vagyis hogy mitől jobb, mint a konkurencia.
Mi speciel mosógolyót kértünk karácsonyra, amivel mosópor nélkül lehet mosni.:))